Литературный вечер Гузель Яхиной

В Российском доме науки и культуры в Берлине прошёл литературный вечер писательницы Гузель Яхиной, приуроченный к изданию в Германии её нового романа «Дети мои» (нем.- „Wolgakinder“).

Гузель Яхина уже не новичок в немецком литературном пространстве. Несколько лет назад здесь с успехом была издана ее книга «Зулейза открывает глаза», которая была переиздана в прошлом году с пометкой «бестселлер». Осенью прошлого года на Франкфуртеской книжной ярмарке состоялась презентация её нового романа «Дети мои» на немецком языке. Тогда же во многих городах Германии прошли творческие встречи с писательницей. И все-таки тема трагической истории немцев Поволжья так затронула немецкую аудиторию, что почти каждый месяц Гузель Яхина вновь и вновь приезжает в Германию и встречается с читателями, которых эта тема не отпускает.

Вот и январь наступившего 2020-го года был отмечен двумя большими встречами с писательницей. 10 января литературное суаре состоялось в Берлине в Российском доме науки и культуры. Даже видавший виды Русский дом, как его называют между собой русскоговорящие соотечественники, давно не видел такого наплыва читательской публики: зал был, что называется, битком, и яблоку в буквальном смысле было упасть некуда, потому что пришедшие почитатели таланта Гузель Яхиной сидели даже на ступеньках зала. Многие приехали из других городов, проделав немалый путь, чтобы только иметь возможность пообщаться с автором полюбившихся книг.

Большая часть вечера была посвящена общению Гузель Яхиной с читателями и ответам на вопросы о некоторых аспектах творческого процесса, новых планах и целях. Но немалым сюрпризом даже для самой Гузель было то, что одна из читательниц преподнесла ей букет со словами: «Я передаю Вам привет из Австралии, там Вас очень ждут и с ещё большим нетерпением ждут Ваши новые книги».

Среди пришедших было также немало не только русскоговорящей публики, но и коренных немцев, в том числе и тех, кто когда-то учился в Советском Союзе, и кому до сих пор дороги воспоминания о стране, где они провели лучшие годы своей молодости. Так, среди них была и супружеская чета Тюрольф, Франк и Анна. Тридцать лет назад Франк закончил МГИМО, а Анна, выпускница филфака МГУ, нынче является преподавателем университета имени Гумбольдта. Анна, доктор филологических наук, когда-то посвятившая много лет изучению творчества Чингиза Айтматова, сказала, что появление на литературном небосклоне такой писательницы как Гузель Яхина, несомненно, есть признак того, что истинная российская литература жива, и ее книги – это не чтиво для метро, а серьезная, заставляющая думать проза.

На встрече присутствовал и переводчик романа на немецкий язык Гельмут Эттингер, который рассказал о своей работе и о том, с какими трудностями пришлось столкнуться при переводе содержащихся в рукописи сложных идиоматических конструкций.

А 11 января Гузель Яхину встречал Дрезден, где инициатором встречи с ней выступил Российско-германский институт культуры, являющийся представителем фонда «Русский мир» (руководитель института – доктор Вольфганг Шелике, к слову, так же когда-то учившийся в Советском Союзе).

Хочется пожелать Гузель Яхиной творческих успехов и благодарных читателей. А мы все с нетерпением ждем выхода на экран фильма «Зулейха открывает глаза», который должен будет транслироваться по каналу «Россия» весной этого года.

«Татарлар Дойчланд» — пресс.

rinat

Next Post

По следам героев войны

Ср Янв 29 , 2020
Совсем недавно редакция башкирской районной газеты «Туймазинский вестник» написала о том, как Разиф Хафизов, проживающий в Германии, пытается отыскать  могилу своего двоюродного дедушки Салихова, погибшего менее чем за месяц  до окончания войны. Публикация вызвала немало откликов, и сегодня мы решили подробнее рассказать о самом алгоритме поисков, с тем чтобы люди […]